Báo giấy không phải chỉ dùng để gói đồ!

15:37:3812/07/2016

Ngày nay báo điện tử phổ biến đến nỗi nhiều người hầu như không còn đọc báo in, tuy số lượng có ít đi nhưng báo in không phải biến mất hoàn toàn. Chính vì thế mỗi buổi sáng chúng ta vẫn thấy những sạp báo in trên vỉa hè. Đọc báo in có cái thú riêng đặc biệt khi bạn dùng nó để học tiếng Anh. Các bài báo online thường được trình bày với những dòng dài có thể đến 15 từ. Báo giấy thường được chia thành nhiều cột, mỗi dòng chỉ khoảng 8 từ. 2 kiểu trình bày này thì kiểu nào dễ đọc hơn? Tất nhiên là báo giấy dễ đọc hơn rồi!

Hình dạng của văn bản sẽ làm cho nó dễ đọc hơn. Lần đầu tiên bạn nhìn một văn bản viết cũng giống như lần đầu tiên xem một bức tranh – có thể ta sẽ bị cuốn hút, cũng có thể không bao giờ muốn nhìn thấy nó một lần nữa. Mắt người có thể nắm bắt được những dòng chữ ngắn được sắp xếp theo các cột nhanh hơn những dòng chữ dài thường thấy trong hầu hết các cuốn sách. Khi ta đọc chữ trong các cột, mắt ta hầu như không phải di chuyển còn khi đọc những dòng dài, mắt sẽ phải đưa qua đưa lại ở những khoảng cách lớn hơn mà đó chí là điều làm ảnh hưởng đến sự tập trung.

Tuy nhiên ở Việt Nam, kiếm báo giấy tiếng Anh cũng không phải dễ, nhưng không phải là không khắc phục được. Với những bài báo online mà bạn thấy hay, hãy copy và paste vào một trang word sau đó vào page layout chọn columns để chia cột cho đoạn text nhé! Bây giờ thì bạn đã thấy dễ đọc hơn chưa nào?

Vậy đọc một bài báo tiếng Anh xong thì phải làm gì tiếp để nó trở thành kiến thức của bạn? Ngoài việc ghi lại những từ mới nổi bật là trọng tâm của bài thì bạn còn phải dùng những từ đó để tóm tắt lại nội dung bài viết một cách đơn giản. Cách này sẽ bổ sung kiến thức xã hội cho bạn và là “cứu cánh” khi bạn cần ideas hay examples cho một bài essay Toefl hay Ielts đấy!

Take note như thế nào cho đúng?

Đây là một cách cổ điển nhưng lúc nào cũng hữu hiệu. Bất kể khi nào bạn gặp một từ mới hay một cụm từ hay, hãy ghi chúng lại. Tuy nhiên ghi như thế nào cho đúng? Có cần ghi hết cả tiếng Anh lẫn nghĩa tiếng Việt không? Câu trả lời là chỉ ghi tiếng Anh thôi, vì khi bạn ghi ra giấy meaning tiếng Việt của từ đó nghĩa là bạn đã không còn phải nhớ nữa rồi, thay vì ghi nó ở trong đầu thì bạn lại ghi ra giấy!

Sau một thời gian bạn xem lại và cố nhớ xem từ đó nghĩa là gì, là động từ hay tính từ, mình đã lấy nó ở đâu, trong trường hợp nào, nó được sử dụng như thế nào? Thêm nữa, take note thì phải cố gắng ghi chép cho cẩn thận, rõ ràng, kẻo 1 tháng sau bạn nhìn chữ mình mà cũng chẳng buồn đọc! Cuốn note book cũng chỉ nên bé bằng bàn tay thôi, vì nếu to quá bạn cũng ngại mang theo và ngại cả mở ra xem lại. Trong trường hợp phải viết nhiều vào một cuốn notebook lớn, bạn có thể áp dụng phương pháp chia một tờ giấy thành 2 cột như đã nói ở trên. Khi viết 2 cột trên một trang giấy ta sẽ hiểu được gấp đôi, đạt được kết quả gấp đôi.

Dùng mực gì và giấy gì cũng là một vấn đề, câu trả lời là mực đen và giấy trắng. Tuyệt đối không sử dụng mực màu và giấy màu. Chữ đen trên nền trắng rất nổi, rõ ràng và dễ đọc hơn. Nó giúp người ta hiểu và tập trung vào trang giấy hơn. Nếu một thông tin được viết bằng chữ màu trên một tờ giấy màu chúng ta sẽ khó hiểu, mắt sẽ mỏi và ảnh hưởng không tốt đến độ tập trung.

Chúc các bạn học tiếng Anh tốt nhé!

Quỳnh Anh.

Comment